The Satanic Verses: A Novel - book cover
Politics & Government
  • Publisher : Random House Trade Paperbacks; Reprint edition
  • Published : 11 Mar 2008
  • Pages : 576
  • ISBN-10 : 0812976711
  • ISBN-13 : 9780812976717
  • Language : English

The Satanic Verses: A Novel

#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER • "[A] torrent of endlessly inventive prose, by turns comic and enraged, embracing life in all its contradictions. In this spectacular novel, verbal pyrotechnics barely outshine its psychological truths."-Newsday

Winner of the Whitbread Prize

One of the most controversial and acclaimed novels ever written, The Satanic Verses is Salman Rushdie's best-known and most galvanizing book. Set in a modern world filled with both mayhem and miracles, the story begins with a bang: the terrorist bombing of a London-bound jet in midflight. Two Indian actors of opposing sensibilities fall to earth, transformed into living symbols of what is angelic and evil. This is just the initial act in a magnificent odyssey that seamlessly merges the actual with the imagined. A book whose importance is eclipsed only by its quality, The Satanic Verses is a key work of our times.

Praise for The Satanic Verses

"Rushdie is a storyteller of prodigious powers, able to conjure up whole geographies, causalities, climates, creatures, customs, out of thin air."-The New York Times Book Review

"Exhilarating, populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary . . . a roller-coaster ride over a vast landscape of the imagination."-The Guardian (London)

"A novel of metamorphoses, hauntings, memories, hallucinations, revelations, advertising jingles, and jokes. Rushdie has the power of description, and we succumb."-The Times (London)

Editorial Reviews

"[A] torrent of endlessly inventive prose, by turns comic and enraged, embracing life in all its contradictions. In this spectacular novel, verbal pyrotechnics barely outshine its psychological truths."-Newsday

"Rushdie is a storyteller of prodigious powers, able to conjure up whole geographies, causalities, climates, creatures, customs, out of thin air."-The New York Times Book Review

"Exhilarating, populous, loquacious, sometimes hilarious, extraordinary . . . a roller-coaster ride over a vast landscape of the imagination."-The Guardian (London)

"A novel of metamorphoses, hauntings, memories, hallucinations, revelations, advertising jingles, and jokes. Rushdie has the power of description, and we succumb."-The Times (London)

Readers Top Reviews

Susan HamiltonYangma
A very strange book - I was expecting a serious tome and was highly surprised to find a comical novel. I bought it to see what all the fuss was about and NO WAY could I find a single sentence in the book that could possibly be construed as insulting to anything or anyone. I'm sure there are millions who have decried the book without having opened it!
neighbour
I really have no idea what all the fuss was about. I initially bought a copy on the street whilst stuck in a traffic jam in London. The vendor was handing them out as if he was Kim Philby. As for the mentioning of the Prophet, and considering that people were killed during demonstrations, it never ceases to amaze me that people can take offence at the merest hint. As Christopher Hitchens said, most of the demonstrators had never read the book, even if they could actually read. We live in sad times.
Doccox
Some 30 years after its publication, I picked up this book (second hand) to see what all of the fuss had been about in the pre-ISIS days of the Ayatollah Khomeini who had replaced the Sha of Iran (Persia). Before reading this huge rambling (but often amusing) 540+ pages; a difficult book. Do read the Wikipedia page on the Rushdie Fatwa resulting from this book and explanations of its origins. There was, as of 2016, still severe controversy relating to the author and the Muslim allusions in (and interpretations of) his story. It will also help to have an understanding of Indian cultural (and food) terms, the culture in Mumbai in the 1980’s and some of the historical friction between Christians and Muslims. The book is still banned in many countries with a significant Muslim population. To the average Western reader this may be seen as a simple (?) comical tale of the amazing survival of two Indian actors, blown out of the skies by a fanatical suicide bomber, then their experiences and escapades in England, supplemented by flashbacks to their historical development in India and subsequent interaction of Asians with UK culture at the time of the Thatcherite years (significant institutional racism and even racial violence). One survivor takes on the attributes of the angel Gabriel, the other the devil Saladin and we follow their escapades, lives and loves and their reversion to more human form. The story is constantly interwoven with actual and imagined historical events. Is it religiously offensive? Possibly to those of a strict Muslim upbringing and their religious leaders interpreting what is said alongside the Quran. I am sure than many decried the book without ever reading it – as happened with many other books/ films which attracted notoriety. Compared to the non-event Christian fuss over Monty Python’s “The Life of Brian”, there is a certain fantasy section relating to certain reported history of the prophet which could certainly be interpreted negatively by those of a strongly Muslim religious view (You need to read beyond 300+ pages to come to this section) – see also the Wikipedia review mentioned above. Is it worth reading? If the above does not put you off but intrigues you get hold of a library copy and see!
Brooklyn G
I picked this book up at a stoop sale, remembering its notoriety 30 years ago. I expected a dark, macabre story. Instead, I found a parable about the search for self and the role of faith that successfully incorporated philosophy and humor into a complex multi-plot narrative with plenty of engaging characters. You'll be reflecting on what exactly happened here and what it all means long after you've finished the last page.
Kathy
Complex examination of Islam and Mohammed and revelation and the idea of submission which is so central apparently. How does a culture which has lived within such defined parameters deal with the onslaught of modernity, deconstruction, rhizomatic thought, the destruction of subjectivity, etc. I very much liked his solution, greatly surprised me and I am still trying to understand all the nuance of this book. Learned a great deal about Islamic culture, post colonialism and how to go forward amid such huge catastrophic changes as are so carefully explained for Westerne

Short Excerpt Teaser

1

‘To be born again,' sang Gibreel Farishta tumbling from the heavens, ‘first you have to die. Ho ji! Ho ji! To land upon the bosomy earth, first one needs to fly. Tat-taa! Taka-thun! How to ever smile again, if first you won't cry? How to win the darling's love, mister, without a sigh? Baba, if you want to get born again …' Just before dawn one winter's morning, New Year's Day or thereabouts, two real, full-grown, living men fell from a great height, twenty-nine thousand and two feet, towards the English Channel, without benefit of parachutes or wings, out of a clear sky.

‘I tell you, you must die, I tell you, I tell you,' and thusly and so beneath a moon of alabaster until a loud cry crossed the night, ‘To the devil with your tunes,' the words hanging crystalline in the iced white night, ‘in the movies you only mimed to playback singers, so spare me these infernal noises now."

Gibreel, the tuneless soloist, had been cavorting in moonlight as he sang his impromptu gazal, swimming in air, butterfly-stroke, breast-stroke, bunching himself into a ball, spreadeagling himself against the almost-infinity of the almost-dawn, adopting heraldic postures, rampant, couchant, pitting levity against gravity. Now he rolled happily towards the sardonic voice. ‘Ohé, Salad baba, it's you, too good. What-ho, old Chumch.' At which the other, a fastidious shadow falling headfirst in a grey suit with all the jacket buttons done up, arms by his sides, taking for granted the improbability of the bowler hat on his head, pulled a nickname-hater's face. ‘Hey, Spoono,' Gibreel yelled, eliciting a second inverted wince, ‘Proper London, bhai! Here we come! Those bastards own there won't know what hit them. Meteor or lightning or vengeance of God. Out of thin air, baby. Dharrraaammm! Wham, na? What an entrance, yaar. I swear: splat.'

Out of thin air: a big bang, followed by falling stars. A universal beginning, a miniature echo of the birth of time … the jumbo jet Bostan, Flight AI-420, blew apart without any warning, high above the great, rotting, beautiful, snow-white, illuminated city, Mahagonny, Babylon, Alphaville. But Gibreel has already named it, I mustn't interfere: Proper London, capital of Vilayet, winked blinked nodded in the night. While at Himalayan height a brief and premature sun burst into the powdery January air, a blip vanished from radar screens, and the thin air was full of bodies, descending from the Everest of the catastrophe to the milky paleness of the sea.

Who am I?

Who else is there?

The aircraft cracked in half, a seed-pod giving up its spores, an egg yielding its mystery. Two actors, prancing Gibreel and buttony, pursed Mr Saladin Chamcha, fell like titbits of tobacco from a broken old cigar. Above, behind, below them in the void there hung reclining seats, stereophonic headsets, drinks trolleys, motion discomfort receptacles, disembarkation cards, duty-free video games, braided caps, paper cups, blankets, oxygen masks. Also – for there had been more than a few migrants aboard, yes, quite a quantity of wives who had been grilled by reasonable, doing-their-job officials about the length of and distinguishing moles upon their husbands' genitalia, a sufficiency of children upon whose legitimacy the British Government had cast its ever-reasonable doubts – mingling with the remnants of the plane, equally fragmented, equally absurd, there floated the debris of the soul, broken memories, sloughed-off selves, severed mother-tongues, violated privacies, untranslatable jokes, extinguished futures, lost loves, the forgotten meaning of hollow, booming words, land, belonging, home. Knocked a little silly by the blast, Gibreel and Saladin plummeted like bundles dropped by some carelessly open-beaked stork, and because Chamcha was going down head first, in the recommended position for babies entering the birth canal, he commenced to feel a low irritation at the other's refusal to fall in plain fashion. Saladin nosedived while Farishta embraced air, hugging it with his arms and legs, a flailing, overwrought actor without techniques of restraint. Below, cloud-covered, awaiting their entrance, the slow congealed currents of the English Sleeve, the appointed zone of their watery reincarnation.

"O, my shoes are Japanese,' Gibreel sang, translating the old song into English in semi-conscious deference to the uprushing host-nation, ‘These trousers English, if you please. On my head, red Russian hat; my heart's Indian for all that.' The clouds were bubbling up towards them, and perhaps it was on account of that great mystification of cumulus and cumulo-nimbus, the mighty rolling thunderheads standing like hammers in the dawn, or perhaps it was ...